Consecutive interpreting. In the case of consecutive interpreting, the speaker speaks in shorter sentences, which the interpreter then renders in the target language. This type of interpreting is often used in business talks, workshops, etc. The interpreter listens to a (sometimes rather lengthy) part of the speech in the source language and takes notes. The speaker then makes a pause, allowing the interpreter to render the speech in the target language. To perform consecutive interpreting, the interpreter must have excellent understanding of the source language, great note-taking skills, broad general knowledge and sharp memory, as well as a confident manner of delivery. As the speaker and the interpreter aren’t speaking simultaneously, consecutive interpreting is a much lengthier process than simultaneous interpreting. Simultaneous interpreting. In simultaneous interpreting, the interpreter is acting as an ‘’invisible presence’’, located in a special booth and working with headphones and a microphone. The interpreter is listening to the source language and simultaneously rendering it in the target language. Simultaneous interpreting is often used at conferences and similar events. Due to the demanding nature of this work, interpreters are working in shifts of 20-30 minutes, and two interpreters are usually located in the booth. A simultaneous interpreter must take into consideration that the speech pace will be dictated by the speaker.
Prices without VAT